Пешковский

А. М. Пешковский

Союзы в сложном предложении

2. Исследуя обратимость или необратимость отношения, вы­ ражаемого тем или иным союзом, надо все время помнить, что дело идет только о значении союза и ни о чем больше. Производя, например, перестановку в сочетании он пришёл, и мы сели обедать, получаем полный сдвиг временного отноше­ ния: мы сели обедать, и он пришел. Но дело в том, что союз и сам по себе совершенно не выражает отношения предше­ ствования и последования (ср. союзы после того как, прежде чем, лишь только и т. д.). Это отношение выражено здесь са­ мым порядком предложений, и естественно, что, перевертывая порядок, мы перевертываем отношение. Союз же и тут ни при чем: он всегда выражает чистую идею соединения, т. е. отно­ шение, само по себе всегда обратимое.

<…>

4. В ряде случаев союзы имеются при каждом из двух соединенных предложений, притом союзы не сочленено- повторительного типа (т. е. не такие, как и-и , ни-ни, либо-либо и т. д.). Эти случаи требуют особых разъяснений. Сюда при­ надлежат:

а) двойные союзы если - то, так как - то , когда - то, коли - то, раз - то и т. д. (вообще условные, причинные и временные) и те же союзы с частицей так: если – так, когда - так и т. д. ( если ты согласен, то пойдём; если ты согласен, так поедем и т. д., другие примеры см. в гл. XXVIII ). Так как отношения, выражаемые этими союзами, все необратимы ( если ты согла­ сен, то поедем и если поедем, то ты согласен, конечно, не одно и то же), то это, конечно, подчинение. Подчиненное пред­ ложение отличается здесь от подчиняющего: 1) обязатель ностью постановки той части союза, которая в нем, и не обязательностью той части, которая в другом предложе­ нии (если m ы согласен, поедем; части то и так всегда могут выпускаться), 2) обязательным предшествованием подчиненного, предложения (порядок: так поедем, если ты согласен! относит первое предложение к предшествую щему, а не к последующему, и двойного союза здесь нет, а есть только два отдельных союза так и если; о неполных сложных целых, начинающихся с союзами так или т о , см. ниже). Случай этот легко объясняется из двухсторонно сти, свойственной всякому необратимому отношению: там, где есть причина, есть и следствие где есть предшествование - есть последование и т. д. Одна из этих сторон обычно не выражается союзом (почему в подчиняющем предложении и не бывает его). В данном же случае обе стороны выражены союзами, но все же неравноправно: одна как основная (обязательность союза), другая как добавочная (необязательность его). Исторически же случай этот объясняется тем, что указательные местоимения то и так, вообще характерные наряду со всеми другими ука зательными местоимениями для подчиняющих предложений особого типа (см. гл. XXVIII ), здесь, очутившись в не подходящей для них синтаксической обстановке (с p . что посеешь, то и пожнешь; как аукнется, так и откликнется), потеряли свое значение и ударение и стали союзами (вернее, вторыми частями двойных союзов).

б) Двойные союзы лишь только - как, едва - как, только что - как и т. д. (вообще ряд временных союзов со значением близкого следования тех же фактов друг за другом в первой части и внезапного следования тех же фактов друг за дру гом во второй части: только что он вошел, как началась музыка; другие примеры см. в гл. XXVIII ). Хотя вторая половина союза здесь также! необязательна, как и в предыдущей рубрике (только что он вошел, началась музыка), однако истолкова ние этого случая встречает Гораздо большие трудности. Там раздвоение союза шло по линии разделения на такие две части, которые выражали д в е с т о р о н ы о д н о г о и того же отношения (условие и следствие и т.д.) причем одна из этих сторон обычно выражается в языке подчинительным союзом; здесь отношение временного последования выражено, собственно, обеими частями союза, а раздвоены только добавочные оттенки (близости этого последования и внезапности его). Это видно из того, что то же отношение может быть выражено и одной первой (прим. см. выше) и одной второй частью союза (крестьянин ахнуть не успел, как на него медведь насел), правда при условии, чтобы соответ­ ствующий оттенку внезапности оттенок временной близости был выражен в предыдущем предложении другими средствами (не успел). Получается своеобразное положение: отношение явно необратимое (только что он вошел, как началась музыка не то, что только что началась музыка, как он вошел), следовательно, предложения находятся между собой в отноше­нии подчинения. Но решить, что чему подчинено невозможно.
Если бы мы решили, что подчиняющий предложением являет­ ся предложение с как на том основании, что эта часть союза может выпускаться, а затем в сочетаниях с одним как опре­ делили бы то же предложение с т е м же союзом ив том же значении его как подчиненное, то мы скользили бы по поверхности явления. Нам думается, что случаи эти, от кото­ рых, кстати сказать, надо резко отделить сочетания с обыч ным и временным как в смысле когда без оттенка внезапнос­ ти (см. пример из Пушкина на стр. 492, приходится поставить, собственно, вне подчинения и сочинения, как особый вид связи, при котором необратимое отношение выражено одно­ временно и однородно в обоих соотносящихся (то же и при одиночном "внезапном" как, потому что предшествующее предложение здесь обязательно должно иметь свои "союзные" признаки, хотя бы только интонационные). Условно такое соединение предложений можно назвать "в з а и м н ы м по д чинен и ем".

Сочетание уступительных союзов в первом пред­ ложении с противительными во втором: хотя - но, прав­ да - но, несмотря на то что - все же и т. д. ( хотя это и не так, но я не стану спорить). Здесь мы имеем простое смешение оборотов, так называемую "контаминацию", объясняющуюся близостью уступительного и противительного значений. Подчинение и сочинение здесь ясны, необычно только их сочетание в одной паре соотносящихся. Такие сочетания мы бы назвали подчинительно-сочинительными.

Пешковский А.М. Русский синтаксис в сложном предложении. Изд. 7-е. М., 1956. С. 466-468.

Hosted by uCoz