Н. П. Перфильева
Семантико-прагматические потенции вставок
Вставные элементы не раз привлекали внимание исследователей, но семантико-прагматический потенциал вставок мало исследован. Этим и обусловлена цель данной работы - проанализировать вставки в семантически-прагматическом аспекте, или с “позиций” участников коммутативного акта: зачем их использует адресант, нужны ли они адресату (собеседнику) и в какой степени?
Как отмечает А.Ф. Прияткина, термин “вставка” используется как номинация двух различных явлений: вставка в узком смысле - это любая часть текста, заключённая в скобки; в широком смысле - вставка - это изолированный в грамматическом плане фрагмент текста, интонационно автономный в рамках высказывания, в письменной речи выделенный скобками или тире, например: Глаза не столкнулись с нею - встреча с нею была мимолётной, - но она успела рассмотреть, что над ними навис глубокий козырек военной фуражки (К.Федин); Радостный (родина!) сошёл казак (А.Битов).
Далее мы пользуемся термином “вставка” во втором значении.
В формальном плане вставки можно элиминировать, и высказывание остаётся полноценным с точки зрения носителей русского языка. Представляется, что не имеет оно дефектов и в семантическом плане, но так ли это?
Если высказывание со вставками рассматривать в плане семантической организации, то они отражают диктум, или объективное, нап ример: В институт он поступил ещё до войны, потом с четвёртого курса был призван в армию, воевал в корпусной артиллерии, дослужился до капитана, в одну из бомбёжек был тяжело ранен (полгода в госпитале), демобилизован и в сорок седьмом окончил тот же институт, в котором начинал (Н.Шмелёв).
Этот семантический признак обычно считают дифференциальным признаком вставок, отличающим их от вводных элементов, которые несут информацию о субъективном (персуазивность, метатекст, авторизация, эмотивность и т.д.). Однако между вводными и вставными, элементами нет “ глухой стены ” . На практике вставки, особенно вставные предикативные единицы, передают более сложную информацию. Так, например, в высказывании На крик его явился смотритель, заспанный (кстати - видел ли кто-нибудь смотрителя незаспанного?) (И.Тургенев) вставка построена как риторический вопрос, вводя который, автор ставит цель - не получить информацию, а сообщить информацию и своё субъективное отношение к ней. Данная вставка - это пропозитивное содержание в иронической “ упаковке ” .
Таким образом, вставка может представлять диктумно-модусную информацию, что встречается, по нашим наблюдениям, довольно часто. Например, в высказываниях типа А я знаю, отчего ей стыдно будет, - сказал Пьер, обиженный первым замечанием Наташи, - от того, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тёзку, нового графа Безухова) (Л.Толстой) - вставка, помимо препозитивной информации, является средством выражения авторизации.
Более того, как показывает фактический языковой материал, существует область пересечения между вставными и вводными элементами: встречаются вставки, содержащие только модусную информацию, например: Я пишу эти строчки в деревне, в собственном доме (!), купленном за двести рублей и отремонтированном (Ю. Карабичевский) - вставка отражает положительно-эмоциональную оценку автора того, о чём идёт речь в высказывании.
Ср.: Я, к сожалению, должен прибавить, что в том же году Павла не стало (И.Тургенев) - вводный элемент представляет также эмоциональную оценку автора.
На практике данные сегменты оценивают как вводные или как вставные элементы в первую очередь на основе пунктуационного критерия, в зависимости от того, какими знаками препинания выделен сегмент: скобками или запятыми, тире. Видимо, данные сегменты различаются в коммуникативно-прагматическом плане.
В существующих дефинициях вставки отражены некоторые её прагматические характеристики. Так, обычно вставки интерпретируют как попутные, дополнительные замечания или маловажные сведения.
Безусловно, вставка может быть попутным замечанием, которое содержит второстепенную информацию и с позиции говорящего, и о позиции адресата, например: этикет (фр. etiquette - ярлык, этикетка) совокупность правил поведения, касающихся отношения к людям (Словарь по этике)...; В драме Ариадна и Петра Тур “Чрезвычайный посол” (по ней снят известный фильм “Посол Советского Союза”) отразились отдельные эпизоды из жизни А.М.Коллонтай и её работы в качестве посла (В. Годьдин).
На наш взгляд, “имидж” попутного замечания имеют вставки, которые представляют собой придаточную часть, например: На нём был чёрный фрак, побелевший уже по швам, панталоны летние (хотя на дворе стояла уже глубокая осень) (А.Пушкин). Автор оформляет этот фрагмент как вставку, ранжируя сообщаемую информацию по степени важности.
Иногда письменная речь отражает или имитирует устную речь, спонтанную, неподготовленную, отражающую не всегда линейный процесс мышления, когда в ходе мышления и речевой деятельности возникают какие-то ассоциации и автор стремится их сразу же выразить языковыми средствами, например: Прислуги тогда не было, один Лебядинский мог что-нибудь разболтать, не столько по злобе, потому что вышел тогда в крайнем испуге (а страх к врагу уничтожает и злобу к нему), а единственно по невоздержанию (Ф.Достоевский).
Очевидно, что, когда автор произнёс/написал слова злоба и испуг , у него возникла ассоциация, которая и выражена вставкой. Надо отметить, что вставки, содержащие какие-то сентенции, умозаключения обобщающего характера и т. д., - довольно частотное явление, и цель автора - познакомить адресата со своими размышлениями по данному поводу. Видимо, не случайно вставки “специализируются” в этой роли. Ср.: Истина, которая ясна мне (конечно, “разнообразие умов делает то, что ни одна истина не представляется одинаково двум людям”), заключается в том, что драма многих художников – это их одиночество (М. Дементьева).
Однако гораздо чаще встречаются вставки, которые адресант вводит с целью успешности коммуникативного акта. Рассмотрим высказывание: Шахтёры Воркуты, выходя из тёмных шахт на тёмные улицы (зимний день безумно короток), почему-то не получают к своему “тормозку” (шахтёрская ночная пайка) дополнительное сверхкалорийное питание (Советский спорт, 1992, №б5), содержащее две вставки. Первая вставка - это экспликация пресуппозиции высказывания. На наш взгляд, автор вводит её в ходе речевой деятельности “на всякий случай”, для гарантии, чтобы уравнять фоновые знания адресанта и адресата. Понимая на самом деле, что информация, содержащаяся во вставке, может быть и избыточной, автор тем не менее вводит её, руководствуясь правилом речевого поведения – “сообщай информацию, содержащую известное для слушателя”. Поэтому данную вставку можно интерпретировать как попутное замечание, которое для адресата может быть или избыточным, или необходимым.
Более того, адресант использует её, может быть, и как определенный композиционный приём: в какой форме лучше всего представить данное содержание, в какой форме его легче воспринимает адресат. Дело в том, что если бы вставка как часть высказывания органично существовала в данной фразе, то она представляла бы собой часть причинной конструкции: Шахтёры Воркуты, выходя из тёмных шахт на темные улицы, потому что зимний день безумно короток, почему-то не получают... Несомненно, трансформ выглядит громоздким, тяжелее воспринимается, и, видимо, адресант выбирает данную языковую форму не только потому, что намеревается представить информацию как попутное замечание, но и потому, что заботится о компактной, легкой форме высказывания.
Вторая вставка необязательна для адресанта и может быть попутным замечанием в ходе речевой деятельности: высказывание для него информативно достаточно и без вставки. Но данный элемент вместе с фрагментом текста, к которому он относится, легко трансформируется в классическую пояснительную конструкцию, так как вставка есть комментарий к слову ограниченного употребления, которое в литературном языке не функционирует, сравните: ... к “тормозку”, то есть шахтёрской ночной пайке...
Следовательно, создавая данный текст, автор, во-первых, помнит правило речевого поведения – “не используй языковых средств, которые могут быть неизвестны слушателю”; адресату необходима вставка или какая-то иная синтаксическая структура.
Вставка как один из способов пояснения часто используется и литературе, когда в тексте встречается термин, архаизм, диалектизм, неологизм, иноязычное вкрапление и т.д. Особенно часто мы применяем в научной литературе вставку как удобный способ введения термина и его толкования, когда, не нарушая общей логики излияния, автор подаёт термин либо в “основной” части высказывания, либо во вставке, например: Значит, у этикета есть словесные (или вербальные) и несловесные средства (В. Гильдин); К единицам pe чевого этикета имеет отношение и функция волеизъявления по отношению к собеседнику, воздействия на него (эту функцию называют волюнтативной) (Н. Формановская).
Однако обратим внимание, что иногда вставки функционируют в предложениях небольшой длины или во фразах, где наблюдаем интерференцию вставки на пояснительную конструкции, как в примере: Одно только, что ещё нужно было знать ему, это то, какие именно были эти войска, и для этой цели нужно было взять языка (то есть человека из неприятельской колонны) (Л. Толстой).
В данных фактах проявляется либо пристрастие автора к описываемой синтаксической структуре (например, работы Н.И. Формановской, В. Е. Гольдина), либо адресант стремится представить выделенный фрагмент высказывания как сопутствующий комментарий.
Конечно, когда автор применяет такой способ пояснения, толкования, то он использует композиционные возможности вставки: такой текст предстаёт неоднолинейным, но компактным, снимается некоторая тяжеловесность высказывания, “основная” часть предложения выглядит более короткой и цельной.
С точки зрения адресата, информация, содержащаяся в пояснительных вставках, в некоторых случаях является обязательной, как и в высказывании: “Таганка”, как правило, стремились избежать традиционной драматургии (я не причисляю к традиционалистам Шекспира, Мольера, Брехта), опираясь на поэзию и прозу, к которой другие коллективы не тяготели (М. Дементьева). Автор понимает, что придерживается нетрадиционной точки зрения и элиминация вставки приведёт к искажению смысла фразы, иному ”прочтению” её адресатом.
Следовательно, высказывания такого рода не подтверждают положение, отражённое в большинстве определений вставки, о том, что они представляют второстепенную, малосущественную информацию.
Однако выбор синтаксической структуры, репрезентирующей такие обязательные для адресата сведения, определяется вкусом языковой личности или структурной сложностью формального окружения вставки. Итак, подводя некоторые итоги, отметим.
1. Вставки могут быть попутным комментарием в ходе речевой деятельности, при этом они могут содержать: а) как несущественную информацию с позиций участников речевого акта, б) так и малосущественную информацию с точки зрения говорящего, но важную для адресата, особенно при комментировании лексики ограниченного употребления.
2. В письменной речи адресант может представить и важную для пего информацию как “попутное замечание”, комментарий какого-то фрагмента текста ради успешного коммуникативного акта.
Иногда в литературной речи адресант намеренно передаёт важную информацию, используя вставку как особый способ организации текста. Достаточно ярко композиционная функция вставки проявляется в многочлене или осложнённом предложении, содержащих большое количество внутренних знаков препинания. Например, предложение Резко отделялись одна от другой три части этой армии: боевая Кутузовская (в которой на правом фланге в передней линии стояли павлоградцы), пришедшие из России армейские и гвардейские полки и австрийское войско (Л.Толстой) имеет ряд однородных членов, пересекающихся с конструкцией сложноподчинённого предложения. Так как вторая конструкция разрушает цельность первой, а само построение выглядит разветвлённым, то автор организует текст так, что придаточная часть включена во вставку, графическое выделение которой существенно облегчает восприятие высказывания, и оно предстает как нечто цельное.
Главное свойство текста - его линейность: он развивается слева направо и по определённой смысловой направляющей. Как отмечает В. А. Шаймиев, вставки образуют побочные предикативные линии. Поэтому введение вставок позволяет сделать текст объёмным, многомерным, при этом его линейность и связность не нарушаются. Особенно ярко это проявляется в высказываниях, где вставки связаны о “основной” частью высказывания ассоциативно.
Композиционная функция вставок используется часто в научной литературе, и даже в художественной.
Эффектная форма художественного текста иногда может быть обусловлена тем, что автор использует одиночно или параллельно вставки как особый композиционный приём.
По наблюдениям В. А.Шаймиева над современной художественной прозой, вставки используются “для создания в смысловых блоках текста своеобразных “ситуаций контраста”, таких, как: 1) совмещение и повествование о чём-либо, и отношение к этому (или к повествованию, или к денотату речи) самого автора; 2) характеристика персонажа с “внутренней” и “внешней” точек зрения; 3) сведение воедино, в один смысловой блок разных событийно-временных понятий; 4) соединение в отрезке текста и того, что казалось героям, и того, что было “на самом деле”.
Наши наблюдения подтверждают эти выводы, но следует обратить внимание, что функционирование в одном контексте ряда параллельных вставок иногда обусловливает и эффектную форму художественного произведения, особенно поэтического. Так, рассмотрим стихотворение А. Кушнера “Воспоминание”:
Н. В. была смешливою моей
подругой гимназической (в двадцатом
она, эс-эр, погибла), вместе с ней
мы, помню, шли весенним Петроградом
в семнадцатом и встретили К.М.,
бегущего на частные уроки,
он нравился нам взрослостью и там,
что беден (бал повешен в Таганроге),
а Надя Ц. ждала нас у ворот
на Ковенском, откуда было близко
до цирка Чинизелли, где в тот год
шли митинги (погибла как троцкистка),
тогда она дружила с Колей У.,
который не политику, а пенье
любил (он в горло ранен был в Крыму,
попал в Париж, погиб в Сопротивлвнье),
нас Коля вместо митинга зазвал
к себе домой, высокое на диво
окно смотрело прямо на канал,
сестра его (умершая от тифа)
Ахматову читала наизусть,
а Боря К. смешил нас до упаду,
в глазах своих такую пряча грусть,
как будто он предвидел смерть в блокаду,
и до сих пор я помню лют закат,
жемчужный блеск уснувшего квартала,
потом за мной зашел мой старший брат
(расстрелянный в тридцать седьмом), светало...
В этом тексте автор сталкивает два временных плана - семнадцатый год и более позднее время, финал жизни персонажей. Описание вечера в 1917 году представлено как линейное высказывание, выраженное “основным предложением”. Вставки несут информацию о том, какова судьба названных персонажей. Стихотворение строится на контрасте противопоставления ситуаций, материально выраженном синтаксической структурой. Итак, в данном тексте вставки являются “попутным комментарием” на первый взгляд; на самом деле играют композиционную и эстетическую функцию: информация преподносится лаконично, ёмко, текст выглядит объёмным (как будто одна плоскость пересечена в разных точках параллельными плоскостями) и в то же время контрастным, производит художественное впечатление на читателя.
Итак, вставки могут фиксировать в письменной форме самоперебив в устной речи, в остальных случаях употребление вставок обусловлено интенциями адресанта: 1) уравнять пресуппозиции участников речевого акта; 2) представить информацию как менее важную, как “попутный комментарий”, как размышление по ассоциации; 3) организовать ёмкий, неодномерный текст; 4) организовать художественный текст, выполняющий эстетическую функцию.
Благоприятной средой для вставок является многочисленные синтаксические конструкции, длинные высказывания, комбинированные высказывания и т. д.